dr. Molnár István műfordításai 1902-1903

2023.09.30

A műfordítások egy vékony füzetben találhatók, kézzel írottak, irodalmi szempontból sokban különböznek a "hivatalos" fordításoktól, nyilván azokat olyan költőktől ismerhetjük, mint Tóth Árpád vagy Radnóti Miklós. 

A szerző református gimnáziumi tanár, dr. Molnár István Hajdúböszörményből, s a füzetben található verseket 1902 szeptembere és 1903. XI. 28. között fordította. 



Nietzsche: Óh ember halld csak

Óh ember, halld csak mit beszél

a mélységes éjféli éj!

Aludtam, álmodék

S mély álomból felserkenék.

A világ mély,

Mélyebb, mint nappal képzeléd.

Mélységes a világ keserve,

A fájdalomnál mélyebb a gyönyör.

A fájdalom múlni szeretne,

De az örökkévalóságra tör,

Mély örökkévalóságra tör

Minden gyönyör.



Heine: Childe Harold

Egy erős fekete bárka

Inog tovább a habon,

Bent álarcos halottőrzők

Ülnek nagy hallgatagon.

Ott fekszik a halott költő,

Fedetlenül a képe,

Kék szeme felnéz mostan is

Az ég fényes ívére.

Úgy cseng a mélyből, mintha még

Csalná őt a hableány,

Gyászdalt zengnének a habok

Szétporladva csónakán.



Baudelaire: Az ember és a tenger

Szabad ember, mindig szeretted a tengert

A víz a te tükröd s a végtelen tábla

Kibontakozása eléd lelked tárja

S elméd nem kevésbbé fanyar örvény, ember.

Elmerülsz beléje, hiszen képed mása

Átfogod szemeddel, karoddal és szíved

Saját zúgásától majd mindent elfeled

E vad s szilaj panasz sokhangú zajára.

Mindketten setétek vagytok és titkosak

Senki sem mérte meg örvényeid ember,

Senki sem ismeri kincseid, oh tenger.

Oly féltőn őrzitek mély titkaitokat.

S mégis roppant sora sok-sok ezredévnek,

Benneteket szilaj harcban talált

Úgy szeretitek a vérengzést és halált

Örök küzdők s ki nem békülő testvérek!

Victor Hugo: A sír és a rózsa

A rózsához így szól a sír:

"A könnyel, mit rád hajnal sír

Mit csinálsz, te kedves virág?"

És ily választ a rózsa ad:

"Akik a mélyedbe hullanak,

Azokra te nálad mi vár?"

A rózsa szól: "setét gödör

Én a hajnal könnyeiből

Készítem a drága nektárt"

"Szép virág te, így szól a hant

Ha belém egy halott zuhan

Annak angyalszárnyat adok".


Egy oldal a füzetből
Egy oldal a füzetből


© 2022 Worlds Collide. Minden jog fenntartva.
Az oldalt a Webnode működteti Sütik
Készítsd el weboldaladat ingyen!